Parádés szlovák film a szolgálólányról – a „píszí” vonal kötelező elemével
Nagyszámú résztvevő gyűlt össze csütörtök este a Szinnyei József Könyvtárban Hana Lasicová írónő látogatására, akinek a Slúžka című regényét Fabó Tibor fordította magyarra. A történet egy nagyjátékfilmben teljesedett ki.
Kétnyelvű felolvasással és filmvetítéssel telt a csütörtök este a komáromi könyvtárban. Szép számban gyűltek össze az érdeklődők, hogy meghallgassák a híres szülők gyermekéből lett, közgazdászként végzett, ám összehasonlító-irodalom diplomával is rendelkező írónő, publicista és forgatókönyvíró által elmesélt kulisszatitkokat. A könyv közelebb hozza az apró személyes történeteket a régmúlt időkből, hiszen a történelmi események mellett ezekre is szükség van.
Milan Lasica és Magda Vášáryová lányaként az írónőnek nem lehetett könnyű, tehetségét viszont nem tudta meghazudtolni. Jelenleg enciklopédiát ír édesapjáról. Slúžka könyvét a beszélgetés végén telefonok villanójának kereszttüzében, intim félhomályban keresztelte meg együtt a közönséggel.
A Vasmacska Filmklub által elhozott, Mariana Čengel Solčanská rendezte filmben egy olyan műnek lehetettek tanúi a nézők, amelyben van kegyetlenség, egyidejűleg jelenik meg a magyar, a szlovák, a cseh és a német nyelv,
szusszanásig szorul a fűző, csattan a pofon, és visszatérő elem, ahogy a vödörből az emberi ürülék az utcai csatorna lefolyójába kerül.
A mezítelen megaláztatás a szolgálólány és úrnője szerelméhez vezet, a cselekmény az első világháború kitörésével csúcsosodik ki, a Kerekes Vica által alakított karakter élete pedig tragédiába fullad.
A film az egykori Osztrák-Magyar Monarchia területén játszódik, Prágában. A cseh filmalap támogatásával létrejött alkotás korhűen megmutatja a század eleji élet emberközeli és mégis oly távoli valóságait. Plusz érdekesség, hogy
többnyire női munkaerő dolgozott a háttérben az ígéretes film megalkotásában.
Mi az, ami a főhőssel, a Dana Droppová által alakított Ankával tényleg megtörtént, és mi az, amit homály fed? Hogy emlékszik vissza egy szolgálólány az életére, és hogy végzi azt?
Nehéz a mai világban olyan nőt találni, aki a szolgalét viszontagságait sikerrel tudja venni kívül-belül. Droppová tökéletesen hozza a szerepét, míg ő szó szerint mindent megtesz munkaadói parancsára, szobatársa végzetes incselkedésbe keveredik a ház urával. A négykezes zongorázás házasságot kovácsol, a frontvonal szele pedig hadi sérültek drámáját fújja haza.
Vajon hányan járhattak ugyanúgy a végkifejlet módjára a század elején, és akkor mégis hogy lelhetőek így fel valaha a valódi gyökereink?
Engedély nélkül kezdték forgatni a filmet, nehéz volt támogatást szerezni rá, a gyerekszereplőt különleges praktikával bőgették meg, ha a forgatókönyv úgy kívánta, a szexualitást pedig rendhagyó módon jelenítették meg. S ahhoz, hogy a kép összeálljon, meg kell nézni, el kell olvasni!